The New York Times(2024.01.20-21)

52 places to go in 2024

世界で2024年に行きたい所、52か所に日本の山口市が 選ばれました。

 

寺院や料理を楽しんで、人混みは避けよう

山口はしばしば西の京都と呼ばれますが、実際にはそれよりもずっと興味深い場所です - 「観光公害」がかなり少ない所です。約190,000人のこじんまりとした都市であり、山口は内陸と日本海の間の狭い谷に位置しています。完璧な庭園と見事な五重の塔で知られる瑠璃光寺は国宝です。市内の小さな曲がりくねった小道では、様々な体験ができます。例えば、洞春寺の敷地にある陶芸窯「水之上」や、"Log & Coffeeboy"のようなシックなコーヒーショップ、そしておでんや一品料理を提供するカウンターのみの店などがあります。南へ15分歩くと、湯田温泉の温泉村があります。山口の祇園祭りは、パレード、仮装、踊りに彩られ、7月に開催されます。2024年はコロナ前の時以来、初めての本格的な開催となります。

Savor the temples and the cuisine and skip the crowds

Yamaguchi is often called the Kyoto of the West, though it's much more interesting than that - and it suffers from considerably less " tourism pollution." A compact city of about 190,000, it lies in a narrow valley between Inland and Japan seas. With its impeccable gardens and its stunning five-story pagoda, Rugikoji Temple is a national treasure. The city's small winding lanes offer an asortment of experiances: pottery kilns like Mizunoue, situated on the grounds Toshunji Temple;chic coffee shops like Log and Coffeeboy; and wonderful counter-only shops that serve oden, or one-pot dishes. Just a 15-minutes walk south is the hot springs village of Yuda Onsen. Yamaguchi's Gion Festival,, which features parades,, costumes and dancing, also takes place in July; 2024 will be its a first year operating agai at full tilt since the orovid era.